ПРОСТРАНСТВЕННЫЕ ПАДЕЖИ В ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ
В венгерском языке существует система пространственных падежей, которая делится по трём направлениям:
Где? — Hol
Первая колонка описывает, где находится человек или предмет: внутри чего-то, на поверхности чего-то или рядом с кем-то. Примеры: в школе, на столе, у парикмахера.
Куда? — Hova
Вторая колонка описывает направление движения — куда направляется человек или предмет. Примеры: иду в школу, еду на почту, иду к парикмахеру.
Откуда? — Honnan
Третья колонка показывает исходную точку движения. Примеры: мальчик идёт из школы, мы возвращаемся с площади, она идёт от парикмахера.
| Тип | ГДЕ? | КУДА? | ОТКУДА? |
|---|---|---|---|
| Внутри | iskolában — в школе | iskolába — в школу | iskolából — из школы |
| На поверхности | asztalon — на столе | asztalra — на стол | asztalról — со стола |
| У / рядом | Katinál — у Кати | Katihoz — к Кате | Katitól — от Кати |
Каждая форма имеет собственное окончание.
Структура — логика трёх направлений
Они выходят за рамки только физического пространства: в январе, в дружбе, на этой неделе, на завтрак, из его слов, от холода.
Венгерские пространственные окончания в абстрактных значениях
munkában — на работе
szeretetben — в любви
projektbe — в проект
valakibe — в кого-то
hibákból — на ошибках
depresszióból — из депресс.
témán — над темой
listán — в списке
kérdésre — на вопрос
megoldásra — к решению
múltról — о прошлом
erről — об этом
nálam — за мной
cégnél — в компании
tanárhoz — к учителю
témához — к теме
sötéttől — темноты
tőle — от него
Эти окончания не всегда о пространственных падежах «где», сколько о логических, и причинных отношениях между происходящими. Основное — это взаимодействие: внутрь / на / к, быть в / быть на / быть у, из / с / от чего-то — и это может быть идея, чувство, этап, ситуация.
Венгерское окончание — не только ярлык, а сцепка
Для носителя окончания вроде -ból, -ra — это часть связи между словами. Носитель не думает категориями «падеж», он воспринимает это как движение смысла.
Példa: "A válasz a kérdésből születik." (Ответ рождается из вопроса.)
Эти окончания заменяют предлоги
В русском и украинском предлог — это отдельное слово, которое добавляется к существительному. В венгерском языке это значение “встроено” в само слово через окончание. Поэтому граница между “словом” и “отношением” менее раздельная — они воспринимаются как единая форма.
Пример: В русском: о проблеме. В венгерском: problémáról.
В украинском или русском языке есть всего 6 падеже. В венгерском их от 18 - 20 и это многих пугает (тех конечно, кто понимает, что такое падеж) но за то в украинском или русском есть около 200 предлогов которых миксуют с 6 падежами. В венгерском 18-25 падежных окончаний закрывают большую часть всех нужд. Оставшиеся несколько процентов закрываются послелогами, (под, над, между итд.) которые работают по одной и той же логике (слово + послелог), не меняя форму самого слова так мучительно, как это делают русские предлоги с падежами.
